Volver al centro de ayuda
Una historia, veinte idiomas: cómo publicar un libro infantil para toda Europa
2 min

Una historia, veinte idiomas: cómo publicar un libro infantil para toda Europa

Cómo traducir un libro infantil a decenas de idiomas sin perder su alma — y por qué cada nuevo idioma es un nuevo país de lectores.

Una historia no conoce fronteras. Solo las conocen los idiomas. Un niño en Berlín, un niño en Lyon y un niño en Kiev podrían amar el mismo cuento — si tan solo le hablara a cada uno en su propia lengua.

Por lo común, eso nunca ocurre. Traducir un libro infantil significa un nuevo ilustrador, una nueva maquetación, un nuevo presupuesto por cada idioma. Una historia nacida en una lengua casi siempre se queda allí — encerrada, como una princesa en una torre sin escalera.

Dónde está la oportunidad — para el autor y para el padre o la madre

Para el autor, cada nuevo idioma es un nuevo país de lectores en el que casi nadie entra. El mercado del libro infantil en inglés está saturado. El alemán, el francés, el italiano, el español, el ucraniano — mucho más abiertos. La misma historia, otro idioma — y eres el primero en saludar a toda una generación que aún no te ha leído.

Para un padre o una madre en una familia bilingüe, es un verdadero tesoro. La abuela lee una página en italiano, la mamá en inglés, y el niño absorbe ambos idiomas a través de una historia querida. No por un libro de texto. Por un cuento.

Cómo se ve, sin el dolor

El mayor miedo de la traducción es que el alma se vaya junto con las palabras. Que el chiste deje de ser gracioso y la ternura se vuelva burocrática. Por eso importa traducir no palabra por palabra, sino preservando: llevar con cuidado la entonación, el ritmo, el tono cálido o travieso del original. En AnyTale, la traducción a más de 20 idiomas europeos se hace con un clic, y el tono de la historia viaja con ella — en vez de perderse en la frontera.

Las ilustraciones siguen iguales. El héroe sigue igual. Solo cambia la voz con la que el libro le habla al lector. Y he aquí que tu gata estrellada ya maúlla en alemán, en francés, en ucraniano — y cada niño la oye como propia.

Por dónde empezar

Escribe la historia en un idioma — aquel en el que suena dentro de tu cabeza. Llévala hasta el final. Y luego, simplemente ábrela al resto de Europa. Un cuento. Veinte puertas. Tras cada una, un lector que esperaba justamente este.

Crea tu primer libro gratis → anytale.ai

Share this article

Crea tu primer libro

Convierte tus ideas en una historia bellamente ilustrada en minutos, sin conocimientos de diseño.

¿Necesitas ayuda? ¿Tienes una pregunta? Chatea con nuestro equipo, estamos encantados de ayudarte.

Artículos relacionados